La première génération s'installe en 1919 à Kyoto, près du temple Kiyomizu-dera. Elle met l'accent sur la création d'œuvres faisant la synthèse entre le raffinement traditionnel de Kyoto et l'élégance de Tokyo. En 1936 est inaugurée une boutique dans le quartier commerçant de Ginza, connu dans tout le Japon.
 Un design, des motifs et des formes évoquant les 4 saisons, ainsi que la richesse de leurs variations, caractérisent les céramiques japonaises. Actuellement, Yamada Tosai, tout en portant la même attention à l'égard de la culture japonaise ainsi raffinée et du sens de l'esthétisme, poursuit la création de céramiques en adéquation avec notre époque.
 On ne saurait apprécier le furyu (la finesse et la beauté) sans une sollicitude délicate. Afin que l'âcreté du thé ou le suc des aliments laissent moins facilement de traces sur les céramiques (il ne s'agit pas de faïences) comportant de fines crevasses sur la glaçure, veuillez les tremper deux ou trois minutes dans de l'eau claire avant la première utilisation.

●(1957) Exposition triennale de Milan - 1er Prix Médaille d'or
●(1958) Exposition de Bruxelles - Grand prix
Sélectionné pour la deuxième édition du "Good Design Award"

 

 Pour apprécier le fûryû (le sens de la beauté et de la finesse japonais), quelques précautions sont nécessaires. Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez les céramiques.

●Pour les faïences dont le vernis présente de petites craquelures, les dépôts de thé ou de suc provenant des aliments auront moins tendance à se déposer si vous les laissez préalablement tremper 2 à 3 minutes dans de l'eau claire avant leur utilisation. Veuillez les sécher avec soin avant de les ranger si vous n'envisagez pas de les utiliser pendant une durée prolongée. 

●L'usage du four micro-ondes est à proscrire pour les faïences ornées de motifs en or ou en argent.

●Les céramiques kôchû (cuites à basse température et colorées) sont normalement utilisées comme encensoir ou lors des différentes cérémonies. Pour une utilisation en tant qu'ustensiles de cuisine ou couverts de table, veillez à ce qu'elles ne soient pas mis directement au contact d'aliments acides. Ces poteries résistent mal à l'acidité, qui peut provoquer des décolorations ou des altérations des couleurs.
▶English ▶French
おすすめ
  • 汲出 染付 葵見込
  • 注瓶 雲彩
  • 皿 仁清 翠釉 金彩コマ 6寸
  • 皿 染付 桐形
  • 箸置 染付 笹船
  • 小器 染 五角
  • 替茶器 仁清 うず文 ぬり蓋付
  • 鉢 高彩 柳 6寸
  • 人気
  • 皿 染付 三茄子 四方
  • 小器 色釉 朝顔
  • 箸置 ひわ釉瓢 長形
  • 調味器 染付 あみめ 竹さじ付
  • 大湯呑 朱彩 腰染菊透かし
  • 箸置 染付 桔梗
  • 湯呑 乾山 染朱麦わら 大小(染朱)一組
  • 湯呑 石彩 タンパン金 コマ 切立
  • ショッピングカートを見る
    汲出背が低く縁が開いている形状はお茶の香りがよく立ち、主に客人をもてなす時に使われます。 箸置デザインも四季折々。 向附自分に出された折敷の飯碗汁碗の向こう側に置くところからこの名がある。主にお造り又は酢の物などに用います。 鉢深さのあるうつわ。汁物はもちろん、煮物やお菓子などを入れるのに便利。 皿大皿・中皿・小皿・豆皿など大きさも様々。 湯呑お茶が冷めにくいよう、筒形の背の高いうつわ。 急須注ぎ口と取っ手をつけたもの。取っ手のないものは宝瓶(ほうひん)、鉉(つる)のかかったものは土瓶(どびん)と呼びます。 茶碗蓋のないものを茶漬碗、蓋のあるものを飯茶碗と呼びます。 小器珍味やお醤油やソースなどを入れるのに便利。 酒器徳利や酒杯にビールを呑む様の麦酒杯などがあります。 茶道具香合やお菓子を入れる喰籠(じきろう)や替茶器(かえちゃき)などがあります。 書道具筆架、墨床などがあります。 花入洋風のお部屋にも合う花入れもあります。 洋食器どこにもないようなモダンで粋なデザインの洋食器。バター入れなどもあります。 注瓶・お醤油さしお醤油は勿論、書道の水入れや一輪ざしにも。 その他蓋物、香炉、楊枝入れ、調味器など。 置物・飾り物お雛さまや鈴など床の間のお飾りもの。 香合・土鈴毎年デザインが変わる人気の香合・土鈴。 熨斗について熨斗の意味・表書きなどについて。
    引出物引出物、内祝、贈り物に。。。 お誕生日花湯呑世界にひとつだけのお湯呑。 ブログ 東哉銀座、京都より、うつわの話・京都の話・思うことなどなど気楽に勝手にぼちぼちと…書いています。 店主贅言店主の「贅言」すなわち、「むだごと」です。気楽に書いてます。 絵場京都の絵場をご紹介。 取っ手付替痛んだり、ほどけた茶瓶の取っ手を手作業で綺麗に取り替える東哉オリジナルサービス。 ディプロマ

    メールマガジン